My Pastor would rather I invest time into the newer music but the congregation really appreciates the deep theological richness of the traditional standards so I try to cleverly sneak them into the meal plan for any given Sunday. (The 'ai' in 'Adonai' is a possessive.) I hope you will visit again. Erkahmka Adonai = We will love You, Oh, Lord This was not any kind of an academic web site, but in the context of the song, I think these translations make good sense. The explanation is really good and with the true spirit of the Bible. El-Elyon na Adonai [means "God in the highest, Oh, Lord"] Age to age, You're still the same By the power of the name El-Shaddai, El-Shaddai Erkamka na Adonai [means "We will love You, Oh, Lord"] We will praise and lift You high El-Shaddai Through Your love And through the ram You saved the son Of Abraham Through the power Of Your hand Turned . Will I have a lot to say but I love the post and Im going to learn on my own and that post inspired me. The reason the pointing in YHWH is never identified as a Qere-Ketiv by the scribes is because, as J. Weingreen said in his book on Hebrew Grammar, the form is a Qere Perpetuum. Erkamka na Adonai, je Te louerai o que j'aille, El Shaddai. Two, seemingly random, questions were on my heart. -TF. There is no evidence what so ever that the Septuagint Translated YHWH as Kurios. I hope others will like as well. I am glad to know that my post helped you. The El Berith mentioned in Judges 9:46 refers to the god worshiped by the indigenous Canaanite population at Shechem. I feel strongly that we shouldnt speak words if we dont know their meanings, as what if were repeating something against our principles? Visit the new site of my blog, read my post today, then subscribe to my blog and receive all my posts as they are published. Since you have exceeded your time limit, your recording has been stopped. I looked up the lyrics and then found your post. Erkamka na Adonai is based on Psalm 18:1 (except for the "na," which is added) Eramkha () Adonai, "I love you, my Lord." Psalm 18:1 is the only place that the Hebrew Bible uses this verb for love in the Qal stem; this is normally an Aramaic usage. A nation and a company of nations shall come from you, and kings shall come from your own body. Genesis 35:11 (ESV) The Psalmist used this name as a great source of hope in the God with whom we take refuge. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. Professor Mariottini, actually my book only uses one chapter to examine the pronunciation of the name. Thank you for your comment. This song is very beautiful but few people know the meaning of the words in the song. ceux que l'on mprisait, Tu accordas Tes bienfaits par Ta grandeur Tu les a librs. Through your love and through the ram, You saved the son of abraham; Through the power of your hand, Turned the sea into dry land. I was confused and disturbed by the expression Erkamka na Adonai. I hope other people will read this post so that they may learn the true meaning of these three words. Rate the pronunciation difficulty of erkamka na adonai. Then the blueletter bible uses strongs for both Hebrew/Greek transliterations or interlinear Bibles. Yahweh is nothing more than an academic guess. Erkamka Na Adonai, We Will Praise And Lift You High, El Shaddai. The two words that make up this compound are El and Shaddai. Thank you for your comment. If you look at the archive, I am sure you will read many posts that will help you gain a better understanding of the Old Testament. *Material for this newsletter article are taken from the notes of Jim Smith, Professor of Bible and Theology at Brookes Bible College. I knew there should be the ending. Its super easy, we promise! Unfortunately, this browser does not support voice recording. Northern Baptist Seminary. However, it seems that his position goes against the main stream of scholarship. 4. El Shaddhai has been one of my favorite Gospel songs since I was a small child. The Complete Jewish Bible translates the verse as follows: I love you, ADONAI.. This is the only serious explanation I have found. Thank you for explaining it. The expression save now in Hebrew is hshn . Until next time, this is Pastor Daniel writing, May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.. Your email address will not be published. This is biblical exposition. When I wrote my first post, I mentioned that this name for God had inspired a beautiful Christian song by Michael Card titled El Shaddai.. I only knew El shadai but couldt pronounce other words. Register Would you change it all or just a little? El Shaddai song is a great worship song that will bring you into the presence of the Heavenly Father. Are you not just repeating something that someone else said? Visite a minha blog con frequencia e vode aprendera mais do Velho Testamento. It is amazing how the Holy Spirit works. [Verse 1] Dm G Through your love and through the ram, C F You saved the son of. No wonder you are a professor of your discipline. When will the book be published? By subscribing to my blog you will receive all my future posts whenever they are published. Wiki answers (and verified with other sources) says: Erkamka na Adonai is taken from Psalm 18:1 (except for the "na," which is added) and is normally translated "I love you (), O Lord." Psalm 18:1 is the only place that the Hebrew Bible uses this verb for love in the Qal stem; this is normally an Aramaic usage. I was trying to help some people who had a lot of questions about this song. Erkamka na Adonai [means "We will love You, Oh, Lord"] We will praise and lift You high El Shaddai Through Your love And through the ram You saved the son Of Abraham Through the power Of Your hand Turned the sea Into dry land To the outcast On her knees You were the God Who really sees And by Your might You set Your children free [Chorus] 5. Yehowah is the form that is actually preserved in hundreds of Hebrew manuscripts. The El Shaddai song is a meditative, worshipful song inspired by Scripture verses, and it featured in the 1981 music album Legacy. Thanks for sharing Dr. Claude Mariottini. David wrote, He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs The lesson I convey to my students: every pastors and seminary student should study Hebrew. Pronunciation of Erkamka na adonai, with 1 audio pronunciation and more for Erkamka na adonai,. Kim. Philadelphia: Fortress Press, 1988. Thank you and God bless. Claude MariottiniEmeritus Professorof Old TestamentNorthern Baptist Seminary, In two previous posts (see the links below), I discussed the meaning of the divine name El Shaddai. My thanks for providing an understanding of this historic phrase so that I might come to understand the beautiful song that, no matter the grammar, proclaims a wonderful message. ("" pronounced like the "ch" in scottish "loch"), For another site operated by ProZ.com for finding translators and getting found, go to, General / Conversation / Greetings / Letters, http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2618.htm. The point I was trying to get across was that the usual arguments put forth to reject the form Jehovah are usually not sound arguments. Examples of erkamka na adonai in a sentence. Selected automatically based on peer agreement. El could designate the name of any god, but it was also used as the name of a particular god in the Canaanite pantheon. For another site operated by ProZ.com for finding translators and getting found, go to, General / Conversation / Greetings / Letters, http://jlu.faithweb.com/music/elshaddai.htm. document.getElementById("comment").setAttribute( "id", "a220b7303064caa4d739046822f23504" );document.getElementById("a2ed28dc2a").setAttribute( "id", "comment" ); Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. I apologize for the delay in answering your comment. El-Elyon na Adonai is a combination of two names for God, meaning "God Most High, please my Lord". I had the time to read and found you did the most illuminating entry I found. (The 'ai' in 'Adonai' is a possessive.) Be sure to share this post on Facebook and share a link on Twitter or Tumblr so that others may enjoy reading it too! I had just finished praying to God about my sister and asking him for mercy. Par la puissance de Ta main. Thank you for visiting my blog. One would had to almost rewrite the song. I have also written a post on The Name of God: Jehovah and several posts on Pronouncing the Divine Name (Part 1 here, Part 2 here, and Part 3 here). Subscribe to learn and pronounce a new word each day! The word Adonai is a title applied to God. Of course I wanted to know what it meant. I am glad that you enjoyed reading my post. Chicago: Moody Publishers, 1980. I adore words and language. The song also introduces the unintelligible "Erkamka na Adonai," an expression that many Christians delight in using to praise God, but one which they have no idea of what it means. However, the biblical text emphasizes that the God Abraham worshiped was not the same God the Canaanites worshiped. 12:37; James 1:19; James 1:26). Deliver us.. I have found 3s everywhere in life and believe all constructs are 3 sided because the pyramid is the strongest such construct. Crees que esto ayudar a los cristianos en Amrica Latina a aprender mas del Antiguo Testamento? 1. Through your love and through the ram You saved the son of abraham Through the power of your hand Turned the sea into dry land. El Elohe Israel, translated as God, the God of Israel (Genesis 33:20), is associated with Shechem. Many people sing that song, but they do not know the meaning of the words. All Rights Reserved, {{app['fromLang']['value']}} -> {{app['toLang']['value']}}, Pronunciation of erkamka na adonai with 9 audio pronunciations. Thank you for helping me to understand. El-Elyon na Adonai, Age to age you're still the same, By the power of the name. I pray that your presentation will bless many people. Examples of Erkamka na adonai, in a sentence, Word of the day - in your inbox every day, 2023 HowToPronounce. Go to my blog and on the right column look for Email Subscription. Once you subscribe you will receive my posts by email. Claude Mariottini Your blog is well written and very easy to follow. Meanings for erkamka na adonai Add a meaning Phonetic spelling of erkamka na adonai Add phonetic spelling Synonyms for erkamka na adonai Add synonyms Antonyms for erkamka na adonai Add antonyms Examples of erkamka na adonai in a sentence Add a sentence Translations of erkamka na adonai Add a translation Last updated April 13, 2023 I just wander as I really like the song, what translation would you suggest for this part singing in Hebrew? NOTE: For other studies on the name of the God of the Bible, read my post Studies on the Name of God. Through your love and through the ram, You saved the son of Abraham; Through the power of your hand, Turned the sea into dry land. Thanks and God bless you. To The Outcast On Her Knees, You Were The God Who Really Sees, And By Your Might, You Set Your Children Free. You have earned {{app.voicePoint}} points. [Chorus:]El Shaddai, El Shaddai[means God Almighty, God Almighty]El Elyon na Adonai[means God in the highest, Oh, Lord]Age to age, Youre still the sameBy the power of the nameEl Shaddai, El ShaddaiErkamka na Adonai[means We will love You, Oh, Lord]We will praise and lift You highEl Shaddai, Through Your loveAnd through the ramYou saved the sonOf AbrahamThrough the powerOf Your handTurned the seaInto dry landTo the outcastOn her kneesYou were the GodWho really seesAnd by Your mightYou set Your children free, Through the yearsYou made it clearThat the time of ChristWas nearThough the peopleCouldnt seeWhat Messiah ought to beThough Your WordContained the planThey just could not understandYour most awesome work was doneThrough the frailty of Your son. It is must appreciated. Dr. Claude Mariottini Professor of Old Testament, http://claudemariottini.org/2010/02/18/the-name-of-god-jehovah/, El Shaddai Part 2 | Claude Mariottini - Professor of Old Testament, Studies on the Name of God | A disciple's study. El shaddai, el shaddai, El-elyon na adonia, Seems like your pronunciation of erkamka na adonai is not correct. Thank you Mr. Mariottini! You mentioned that there are hundreds of Hebrew manuscript that preserve the name Yehovah. He is the sustainer who guarantees provision for His people and protects their interests. Most covers incorporate Grant's change, and even Card uses "though the people failed to see". I am led, by the HOLY SPIRIT to do this. You can try again. Many people sing this song without understanding the meaning of the words. Oops! This is a very interesting and helpful post. Take for example your own authoritative statement. Ashkenazi Hebrew was spoken by the Jews that historically lived in Germany and later spread throughout Eastern Europe. I am glad to know you enjoyed the post. Thank you so much. Another good example is found in Psalm 118:25, where the psalmist praying to the Lord said: We beseech Thee, O LORD, save now (Psalm 118:25 JPS). It has never been established as fact, that the Masoretes inserted the vowels of Adonai into the Tetragrammaton. Gracias por traducir para nosotros estas frases, porque es ms bien maluco cantar alabanzas a nuestro seor sin saber su significado. Many people sing this song without knowing the meaning of the words. Ive been curious my whole life as to what the words meant. Be sure to like my page on Facebook, follow me on Twitter, follow me on Tumblr, Facebook, and subscribe to my blog to receive each post by email. or post as a guest. Card, Michael, Immanuel: Reflections on the Life of Christ. I would be willing to trust them. And out of God sufficiency brought life to Saras womb. El Shaddai should be associated with the God of the mountains and not with a god with breasts. In the book I study several difficult passages in the Old Testament. Glad I found this. Hi Sir. 12:10; Eph. Thank your explain that for us all. The root is resh.Hhet.mem and relates to compassion, softness, and relates to the word for womb. The ram is the one that Abraham sacrificed in place of Isaac. He further emphasized Gods ability to bountifully provide when he stated, God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples. Genesis 28:3 (ESV). The early Israelites believed that God was the El who brought them out of Egypt, since they did not know the real name of God. I pray you prosper in all you do so that those of us that are not as knowledgeable as you can continue to learn about the Word. If you visit the Archive page of my blog, you will find a series of studies on the names of God. my research stemmed from my research of my devotions this morning as I read Psalm 91. El Shaddai is one of the many names by which the God of the Old Testament was known. Through your love and through your plans, You saved the son of Abraham; Through the power of your hand, You turned the sea into dry land. WHEW!!! Your email address will not be published. 3. In the mind of the Israelites, Yahweh was the God of gods, the great, mighty, and awesome El (Deuteronomy 10:17). The tough ones was the words Elyon and Erkamka. Please stay on topic. I just started reading the Genesis, and stopped at the explanation of the name of God used in Genesis 2, 4, that additionally referred to the full explanation in the last pages of my Bible. Vilma. I searched and got the lyrics of the song El Shaddai. I do not have an email list. I thoroughly enjoyed reading your posts on the meaning of the names associated with the song El Shaddai. Thank you for your comment. Thank you so much for the explanation. It was a great help. I am glad to know that my post helped you gain a better understanding about this beautiful song. Im so glad my search engine brought up your article. Hope you found the information useful. You will understand the meaning of El Shaddai more clearly after reading the analysis given here. I am glad that my post help you understanding the words of this song. I am glad to know that my post helped you understand the meaning of the word and also helped you sing that beautiful song with a better understanding of its meaning. Morning and Evening Meditation August 15, You have to keep your eyes on the Word of God and keep a guard against strife, otherwise when the storms come, youre going to turn your eyes to the wrong thing.. Register It is never too late to learn another language. If you are looking for other series of studies on the Old Testament, visit the Archive section and you will find many studies that deal with a variety of topics. The name Yahweh is an academic construct, but one which has a strong historical background. In fact, when someone asked the meaning of Erkamka in Yahoo, the answer was: This is a mixture of Hebrew and gibberish. You have earned {{app.voicePoint}} points. Foi para mim bom saber que o meu artigo ajudou o irmo a entender o significado deste hino to bonito. Thank you for your nice words. Congrats! Subscribe to learn and pronounce a new word each day! Thank you , as a child of the living God, I love the Hebrew language. Thank you for visiting my blog. NOTE: Did you like this post? I then started to think of this song, that I often have wondered about the meaning of. Download the biblical fonts here. Our collection of inspirational contemporary Christian songs will rejuvenate your soul, bring Biblical truth to your life, and make your heart overflow in Godly passion. has an h sound, not . I know that. I think that the expression as it appears in the song deserves a post in itself in order to explain its meaning, but that will come later. We respect your privacy and take protecting it seriously, Quick link to: A:hover {COLOR: #33bcf2; TEXT-DECORATION: none; font-weight: bold} My comment will be referring to your older post you listed in this post at: http://claudemariottini.org/2010/02/18/the-name-of-god-jehovah/. The word El was used in the West Semitic world to refer to a god or a deity. I listened to Amy singing the song and saw the Hebrew word, Erkamka na Adonai. The list on that post was only a small sample of the ways God was described and experienced in the Bible. I apologize for the delay in answering your comment. El Shaddai Les annes l'ont bien montr: Christ est venu en Son temps. Thank you for visiting my blog. Am so grateful for your translation of this song. You can try again. The people of Israel experienced God in their lives and that experience gave them a reason to express their feelings about their God. Nate, no where did I say we can rely solely on the Masoretic vowel points, it is actually a very complicated issue. Thanks again. I dont do Facebook or Twitter or any social media. Through the years you've made it clear,That the time of Christ was near,Though the people couldn't seeWhat messiah ought to be.Though your word contained the plan,They just could not understandYour most awesome work was doneThrough the frailty of your son. Through your love and through the ram. Could you please show me in the writings of the Masoretes where they explain that they deviated from this normal practice and pointed the Tetragrammaton as a device to prevent its pronunciation? Its a beautiful language to my ears. Great job! In the post-exilic period, most Jews refused to speak the divine name in public. 2. He had me stumble over the Erkamka na Adonai (as if something was not right). What would be a good replacement for this word in the song? If you are looking for other series of studies on the Old Testament, visit the Archive section and you will find many studies that deal with a variety of topics. Reflect on them one more time. 4. This article has brought tears to my eyes and contentment to my Spirit. I loved this Amy Grant and Michael Card song while I was coming up in the 80s, and I still love it. Ive loved that song and today I woke up singing itdont know why other than God wanted to teach me more. Thank you for visiting my blog. I am sure that God answered your prayer on behalf of your sister. Im making the effort to study the WORD, but I want its true meaning. Thank you for your comment. I am a fluent Hebrew speaker. Whales worse, there was no need for the mistranslation in order to keep the lyrics fluid. By the power of the name El Shaddai, el Shaddai Erkamka na Adonai I will praise and lift you high El Shaddai Through your love and through the ram You saved the son of Abraham Through the . This page is not available in other languages. For one, YHWH appears 6828 times in the Hebrew text of Scripture but it is never identified as a Qere-Ketiv by either a scribal circle or a marginal note. You can find the link to my book in my blog. Since you have exceeded your time limit, your recording has been stopped. Many people sing this song without understanding the meaning of the words. To the outcast on her knees You were the God who really sees And by your might . Many people sing this beautiful song without really understanding what they are singing. I am going to explain the usage and duality of meaning of Shaddai when we sing it for the first time at Church on Sunday. I feel like printing it out and keeping it in the cover of my Bible for future reference. Dm G El Shaddai, El Shaddai, C F Erkamka na Adonai, Bb E/D We will praise and lift You high, C El Shaddai.
erkamka na adonai language